В столиці Угорщини Будапешті днями пройшла друга зустріч книжкового клубу «ЧитаЄмо українською», заснованого Українською асоціацією «Єдність».
література
- БлогиКультураЛітература
До літературного альманаху «Дивокрай» увійшли поезії представниці Асоціації українців в Індії
від Комарі АльбертПоезії представниці Асоціації українців в Індії Марини Акрам увійшли до літературного альманаху «Дивокрай», який готується до Дня Незалежності.
26 липня Івана Дзюбу вітали з 89-річчям
- БлогиКазки
Українець створив безкоштовний телефонний додаток із казками українською мовою
від Комарі Альберт«Казки дитинства» – це безкоштовна збірка народних та авторських казок в текстовому та аудіо форматах виключно українською мовою.
Відома українська письменниця і перекладачка Наталія Ясіновська у своїй книзі «Українка по-американськи» розповіла про пошук ідентичності юною емігранткою в США.
В одній з радіопередач “Книжковий топ-7” йшла мова про видання авторів українського та неукраїнського походження, які писали іноземними мовами про нашу країну. Хто, чому та як вдавався до теми України та що ці тексти можуть розповісти українцям про нас самих?
З усього різноманіття культурно-політичного життя українства особливо важливим є розгляд чинників, які спонукали і спонукають українські громади до утримання і розвитку власної школи (суботньої, недільної чи державних шкіл різних типів) і підручників, розгляд особливостей навчальної книжки з літератури для дітей середнього і старшого шкільного віку та простеження ролі суспільних, літературних і педагогічних чинників у формуванні змісту цих навчальних книжок.
Які псевдоніми і чому обирали полтавські письменники минулих років і хто з наших сучасників має…
- Новини діаспориОсвітаПодіЇТворчість
Бібліотека української школи «Еллісів» в Осло отримала книги Олени Герасимової «Еллісів та еллісівці. Українці в Норвегії»
від Комарі АльбертБібліотека української школи «Еллісів» в Осло отримала книги Олени Герасимової «Еллісів та еллісівці. Українці в Норвегії»
- Без категоріїЛітература
Нова програма УІК допомогає іноземним партнерам видати переклади українських книжок
Нова програма Українського інституту книги Translate Ukraine, яка частково відшкодовуватиме витрати на видання української літератури іноземною мовою, стартувала з такими показниками: 84 заявки з 25 країн, можливість підтримати 57 книжок.