Український перекладач Богдан Задура став лауреатом премії Drahomán Prize за 2021 рік

Богдан Задура став лауреатом премії для українських перекладачів Drahomán Prize за 2021 рік. Церемонія нагородження через російське вторгнення відбувалась у Берліні.

Про це повідомилв Український інститут книги на своїй офіційній сторінці у Фейсбуці.

Нагороду Богдан Задура отримав за переклади польською мовою творів Катерини Бабкіної “Мій дід танцював краще за всіх”, Василя Махна “Вічний Календар” та Юрія Винничука “Лютеція” .

Богдан Задура – професійний перекладач української мови на польську, а також письменник та автор 25 книжок поезії та понад десятка томів есеїв і прози.

Також він є багаторічним редактор квартальника Akcent, а від 2004 року став головним редактор місячника Twórczośc.

Окрім Богдана Задури на нагороду номінували ще трьох претендентів.

Варто зазначити, Drahomán Prize 2020 року заснували Український інститут, Український ПЕН та Український інститут книги. За допомогою премії підтримують і відзначають роботу перекладачів з української мови, які демонструють майстерність та промотують українську літературу закордоном. Першою переможницею в історії премії стала німецька перекладачка Клаудія Дате.

Як повідомлялося, в Україні 30 березня 2021 року оприлюднили імена фіналістів премії Drahomán Prize 2020 року – відзнаки для перекладачів з української мови на мови світу, заснованої 2020 року.

Схожі публікації

Залишити коментар