В травні цього року вийшла друком книга Олени Косенко-Каб’юк «Злотий, долар, євро. Історія незаплаканої заробітчанки».
Детальніше про свою книгу авторка розповідає в серії відеороликів на сторінці «Історія незаплаканої заробітчанки» в Facebook, де також читає уривки з видання.
У соцмережі під постами письменниці «можна написати враження від книги, розповісти свою заробітчанську історію – неповторну і таку схожу на тисячі й тисячі інших історій».
«Зовсім недавно була надрукована книга «Злотий, долар, євро. Історія незаплаканої заробітчанки». Сподіваюсь, що вона знайде своїх читачів і стане їм потрібною і близькою», – зазначила авторка.
У своєму творі українка подекуди з сумом, подекуди з гумором та самокритикою описала життя наших трудових мігрантів за кордоном.
В описі до книги, зокрема, зазначається: «Ця історія про долю конкретної жінки і водночас про долю тисяч заробітчанок, про Європу зблизька та Україну здалека. Ця історія типова і водночас неповторна, гірка та весела, мудра та наївна – як усе наше життя».
«Одне із можливих завдань цієї книги полягає у тому, щоб ми могли себе побачити як у дзеркалі, усвідомити наші сильні й слабкі сторони. І якщо слабкі сторони знайдені, діагноз поставлено, треба починати посилення слабких сторін. Будемо працювати разом, щоб стати сильною нацією», – додала Олена Косенко-Каб’юк.
«Кілька перших років за кордоном заробітчани хапають усю роботу, на яку можуть натрапити, і працюють удень, увечері, вночі, в суботу, в неділю, аби лише збільшувалась купка грошей. Але потім, з роками, приходить усвідомлення, що гроші — то не все. Що роки минають безслідно і що варто відчувати задоволення не лише від грошей, а ще й від зелені дерев, від піднесеної пісні вітру, від нових міст та краєвидів, від зустрічі з друзями, яких не бачиш роками, з батьками, які щораз більше потребують твого тепла. Настає момент, коли хочеться усвідомити, як ти живеш, що залишаєш за плечима. Хочеш усвідомити, частиною якого народу ти є. І думаєш, чому твій народ є саме таким, яким є. Чому цей народ не може добре жити вдома і їде світ за очі?», – поділилася міркуваннями пані Олена у публікації для газети «День».
В своєму творі Олена Косенко-Каб’юк розповіла окремі моменти зі свого і не тільки свого закордонного життя.
«Назва книжки – «Злотий, долар, євро. Історія незаплаканої заробітчанки». Найголовніше слово у назві — «незаплакана». Чомусь українці дуже люблять тужити, плакати, сумувати. Читала вірші наших заробітчанок. То не вірші, то жалоби. Я не люблю суму і жалоб. Якщо життя нам дає лимон, то треба не кривити обличчя від квасного, а із квасного зробити лимонад», – розповіла авторка.
Вона зазначила, що порівнювала українців з поляками, іспанцями, румунами, латиноамериканцями.
«Від порівняння ми подеколи виграємо, подеколи програємо. Сподіваюсь, що книжок про наше життя не в Україні буде ще не одна. Гадаю, що настав час збирати каміння», – додала Олена Косенко-Каб’юк.
Як зазначається в соцмережі, авторка народилася на Луганщині, молодість провела на Буковині. Емігрувала до Іспанії в 2002 році, але продовжувала цікавитися життям в Україні та підтримувати співвітчизників, створивши разом із чоловіком Асоціацію українців у провінції Астуріас. Асоціація підтримувала Майдан, а потім добровольців, що захищали Україну від російської агресії.
Під час проживання за кордоном вона почала писати статті про життя українців в Іспанії. Веде особистий блог.
Нагадаємо, у Туреччині вийшла друком унікальна книга-дослідження про Україну.