Міжнародний аеропорт у Франкфурті-на-Майні почав використовувати назву Києва латиницею відповідно до української транслітерації.

Опубліковано в Світ

Наприкінці минулого року МЗС України ініціювало масштабний проект #CorrectUA. Він звертає увагу міжнародної спільноти на коректне написання українських географічних назв, які через тривалий вплив радянської влади почали транслітерувати латиницею відповідно до російських норм.

Опубліковано в Колонка подій

Міжнародний аеропорт Данії Біллунн змінив написання назви Києва з Kiev на Kyiv, відповідно до української транслітерації

Опубліковано в Світ

У жовтні, Міністерство закордонних справУкраїни спільно із Центром стратегічних комунікацій “StratCom Ukraine” розпочало онлайн-кампанію “#CorrectUA”, в рамках якої зверталися до іноземних установ, ЗМІ з вимого правильного транслітерованого написання Київ, як Kyiv.

Опубліковано в Світ