У Самбірській міській раді на Львівщині працює американець Девід Альфонсо Мірамонтес, який за рік досконало оволодів українською.

Опубліковано в Цікаво

Майже 400 учнів вивчають українську мову в 11 школах по всій Австралії. Більшість шкіл працює в суботу та кілька в п'ятницю ввечері.

Опубліковано в Школа
Міністерство освіти і науки планує збільшити у школах, де навчання ведеться мовами нацменшин, обсяги використання державної мови.

 

Про це на розширеному засіданні комітету ВР з питань освіти та науки з підготовки закону “Про освіту” до другого читання сказала міністр освіти та науки Лілія Гриневич, повідомляє кореспондент Укрінформу.

“Ми стоїмо на позиціях , що маємо у школах національних меншин збільшувати, розширювати використання української мови. … Ми будемо пропонувати нові навчальні плани для шкіл з мовами національних меншин. Ми передбачили і пропонуємо про визначення освітніми законами, що на кожному щаблі в рамках школи буде збільшуватися використання української мови”, – сказала Гриневич.

У цьому зв’язку міністр назвала неприпустимою ситуацію, коли випускники шкіл, де викладання ведеться мовами нацменшин і за бюджетний кошт, не володіють державною мовою.

За її словами, в початковій школі навчання проводитиметься як мовою національної меншини, так і українською. Надалі передбачається більшення кількості предметів, які вивчаються українською. І таким чином, на думку міністра, можливо вийти на нормальний рівень знання державної мови при закінченні загальної середньої освіти.

Джерело: https://www.ukrinform.ua

Опубліковано в Україна

У Німеччині організація TELC (The European Language Certificates), що діє за підтримки уряду, надрукувала підручник для навчання іноземців німецької мови, в якому міститься зображення Криму як частини Росії. На це звернули увагу та повідомили читачі, що мешкають у Німеччині, інформує "Європейська правда".

Зображення анексованого Криму з'явилося у "робочій книзі", що призначений для навчання іноземців, які іммігрували до Німеччини й мають інтегруватися у суспільство (рівень володіння мовою B1.1, трохи вищий за початковий).

На політичній карті Європи, наведеній у підручнику, Крим зафарбований у кольори Росії. Примітно, що територіальну цілісність Кіпру автори підручнику не заперечують.


Фрагмент сторінки підручника / ЄвроПравдаФрагмент сторінки підручника

У Німеччині TELC діє від імені федерального міністерства внутрішніх справ у співпраці з Гете-інститутом та розробляє тести з німецької мови для іммігрантів. Подібні тести TELC виробляє і для Австрії за підтримки МВС Австрії.

Складання такого тесту є одним з етапів проходження інтеграційних курсів для іноземців, що дозволяє претендувати на посвідку на проживання у Німеччині.

Разом з тим, у прес-службі Федерального відомства з питань міграції та біженців (BAMF) в Нюрнберзі повідомили, що за підсумками перевірки було прийнято рішення "негайно вилучити" обидва посібники TELC з вивчення німецької мови зі списку схвалених, у яких міститься зображення "російського" Криму, передає DW.

"Ми шкодуємо, що в одному зі схвалених нами навчальних посібників міститься помилкова карта, - сказала прес-секретар відомства Андреа Брінкман. - При цьому ми наголошуємо, що цим ми не хочемо зробити політичну заяву".

За її словами, відомство не брало участі ні в розробці, ні у фінансуванні навчальних посібників фірми TELC. Брінкман також зазначила, що в червні 2016 року підручники отримали лише попереднє схвалення відомства, оскільки TELC на той момент не надала їхній остаточний варіант для друку - "крім деяких доповнень та вступного слова, не було й карти", яку тепер критикують.

Незважаючи на вилучення підручників зі списку схвалених, організатори інтеграційних курсів зможуть продовжити з ними працювати, повідомили в BAMF. Негайну відмову від підручників у відомстві визнали "невиправдано жорсткою" щодо тих, хто вже почав займатися.

При цьому відомство проінформує їх про те, що в них міститься помилкове зображення Криму й про те, що компанія-автор підручників виправить помилку, а підручники можна буде замінити. 

Нагадаємо, у МЗС України наприкінці 2015 року запустили спецпроект, в рамках якого збирають повідомлення про помилки щодо Криму в іноземних публікаціях та домагаються їх виправлення.

Опубліковано в Світ