У США видали Антологію сучасної української літератури

Середа, 17 січня 2018 13:54 Автор  Стожари
Оцініть матеріал!
(1 Голосувати)
"Біла крейда днів"  - антологія сучасної української літератури "Біла крейда днів" - антологія сучасної української літератури

Творчість одразу 15 сучасних українських письменників представлена на сторінках «Білої крейди днів»   («The White Chalk of Days») -  англомовної антології сучасної української літератури, виданої нещодавно у США.

Упорядкував антологію дослідник Марко Андрейчик, викладач українську літературу в Колумбійському університеті, - поділилося зі "Стожарами" подробицями "Видавництво Старого Лева".

Марко Андрейчик розповів, що з 2008 року кількаразово запрошував до США українських авторів для різноманітних дискусій, читань та лекцій в рамках спільної програми Українських студій Інституту Гаррімана, Колумбійського університету та Інституту Кеннана при Міжнародному центрі науковців Вудро Вілсона, після чого збереглося чимало їхніх творів, перекладених англійською. «За час існування проекту накопичилося багато текстів. Вирішили опублікувати їх у антології», – зазначив упорядник.

Серед авторів, чиї твори потрапили до антології, – Мар’яна Савка, Віктор Неборак, Андрій Бондар, Юрій Андрухович, Сергій Жадан, Тарас Прохасько, Василь Ґабор, Юрій Винничук, Олександр Бойченко, Софія Андрухович, Олег Лишега, Грицько Чубай, Андрій Курков, Любов Якимчук.

Кожен з авторів не є випадковим.

"Крім письменників, до США приїжджав виступати музикант Тарас Чубай. Співав пісні на вірші свого батька Грицька Чубая і Олега Лишеги. Їх теж вирішили включити до збірки. Серед авторів — Юрій Андрухович. Написав есе до річниці Чорнобиля. Це те, що в американців відразу асоціюється з Україною. Надрукували уривок з роману Андрія Куркова "Львівська гастроль Джиммі Хендрікса". У творі рука американського гітариста похована у Львові. У поетеси Любові Якимчук взяли вірші про Донбас — до і під час війни. Отримали відгуки від американських літературознавців. Кажуть, що українська література різноманітна, але ще не знана для світу", — продовжує Андрейчик.

Кошти для видання збірки отримали завдяки підтримці американського державного гранта.

"Книгу видали не лише для діаспори, а всього англомовного світу. Знайомі з США приїжджали до України. Хотіли почитати твори українських письменників. В книгарні нічого не купили. Англійських перекладів не знайшли, а українською читати не вміють. Україні бракує сильних інституцій, які б поширювали культуру за межами країни. Тоді б нас розуміли краще", — додає Марко Андрейчик.

Назвою антології "Біла крейда днів" став рядок з вірша Івана Малковича "Вечірня (гусяча) буколіка".

Прокоментувати:

Переконайтесь що ви заповнили усі поля, відмічені зірочкою (*). HTML код не допускається