У столиці Чехії відбулась презентація «Історії культури початку століття» книжка Сергія Жадана

Субота, 08 лютого 2014 06:03 Автор  Марта Патика
Оцініть матеріал!
(0 голосів)

7 лютого  у столиці Чехії Празі в Бібліотеці Вацлава Гавела відбулась презентація нової книжки Сергія Жадана "Історія культури початку століття".

Ця поетична книжечка, пише в післямові до неї Андрій Бондар, прикметна тим, що з неї зник Жадан колишній - "Жадан "Балад", "Цитатника", "Пепсі" і "Верібеста", Жадан силабо-тонічної філософічности та нарцисичної вибагливости". Натомість з'явився "медитативний Жадан, схильний мало не до суїцидальної меланхолійности". Він став серйозним, і заговоривши про серйозні речі (кілька верлібрів друкувала "Критика", 2001, ч. 12), "робить це вельми переконливо".

Цього разу Сергій Жадан виступає як поет і як прозаїк. Поет Жадан також інакший, ніж був дотепер — книгу «Історія культури початку століття» складають винятково верлібри, тоді як дотепер шанувальники красного письменства знали Сергія, як неперевершеного римувальника. Втім його неримовані рядки не втратили тієї пружності й насиченості, яка була притаманна ранішим віршам:

Якби ти подивилася в їхні паспорти,

що пахнуть гірчицею і шафраном,

якби ти почула їхні розбиті акордеони,

що відгонять шкірою і арабськими спеціями —

вони говорять, що, коли ти їдеш —

куди б ти не їхала,

ти лише віддаляєшся і ніколи

не будеш ближче, ніж є.

Це рядки з вірша, який дав назву всій збірці. Інші вірші мають назви не менш незвичайні, аж до епатажності: «Продажні поети 60-х», «Сербо-хорватська», «Польський рок», «Елегія для Урсули», «Гумова душа» тощо. Титул останнього з названих віршів апелює до відомої пісні групи «Бітлз», і вся невелика Жаданова книга наскрізь просякнута Європою: Віднем і Берліном, Варшавою й Будапештом, а також усілякими нестоличними Лінцами, Фрайбургами, Катовіцами і т. п. Збірку цю автор писав торік, коли перебував на річній стипендії фундації Тепфера в австрійській столиці. Це підкреслюють також і ілюстрації — фотознімки Владислава Гетьмана, українського лікаря-хірурга, котрий уже декілька років стажується в одній з престижних віденських клінік. На знімках — більші та менші фрагменти того, що прийнято називати «західним життям» — авта, двори, брами, переходи, смітники, незвичайні й незвичні ракурси і так не вельми знайомого українському читачеві світу.

У презентації книги взяли участь автор Сергій Жадан і перекладач Алексей Севрук, які читали поетичні твори українською та чеською мовами.

Збірку поезій переклав на чеську україніст і літератор Алексей Севрук, який також є автором перекладу попередньої книжки Сергія Жадана «Big Mac»

Сергій Вікторович Жадан — український письменник, перекладач та громадський діяч. Автор багатьох романів та поетичних збірок.

Літературні твори Сергія Жадана одержали численні національні та міжнародні нагороди, були перекладені багатьма мовами, зробивши автора одним з найвідоміших сучасних українських письменників. Сергій Жадан є також активним організатором літературного життя України (з 2000 року — віце-президент Асоціації українських письменників), учасником мультимедійних мистецьких проектів.

Прокоментувати:

Переконайтесь що ви заповнили усі поля, відмічені зірочкою (*). HTML код не допускається