9 травня 2021 р. виповнилося 70 років відомому українському громадському діячеві Росії, поету, перекладачеві, літературознавцю Віталію Крикуненку.
Народився В. Крикуненко на Сумщині в с. Косівщина. Вчився на філології в Сумському педагогічному інституті. Замолоду пов’язав свою долю з літературою, журналістикою, працював в редакціях обласної молодіжної газети «Червоний промінь», бюлетеня «Юношеская печать», журналу «Студенческий меридиан», викладачем художнього перекладу в Літературному інституті. У 1992-1997 р.р. працював радником з питань культури та освіти в Посольстві України в Росії. В той час доклав чимало зусиль для організації української освіти в Москві, створення української недільної школи, Українського освітнього центру в школі № 124 (центр ліквідований владою 2008 р.).
Від 2006 р. В. Крикуненко працював заступником директора Бібліотеки української літератури (БУЛ), завідувачем відділу українознавства, культурно-просвітницьких та медійних програм і в значній мірі сприяв реальному перетворенню бібліотечного закладу в сучасний культурно-інформаційний та просвітницький центр. За ініціативою В. Крикуненка в бібліотеці засновані Українська літературна вітальня з численними виставками-презентаціями, фестивалями, концертами, історико-культурологічний клуб «Родичі – Велика сім`я», клуб-студія «Слово», в рамках якого співпрацювали перекладачі, діяли курси української мови, здійснювалися культурно-просвітницькі проекти «Бібліотечний туризм», «Представляємо музеї України» тощо. В рамках бібліотечних українознавчих студій були налагоджені електронні видання, що побачили світ на сайті БУЛ: «Личность в истории культуры», «Украинцы России» , «Культурные связи. Мосты», «Избранные страницы альманаха Библиотеки украинской литературы», «Венок России Кобзарю» та ін.
В БУЛ В, Крикуненко завершив свою багатолітню роботу над підготовкою збірки нових російських (пострадянських) перекладів Шевченківського «Кобзаря» (видана 2014 р). Його трудами як укладача та перекладача вийшли друком у Москві фундаментальні антології української поезії в російських перекладах «Из века в век», «Ой упало солнце. Украинская поэзия 1920-1930-х гг.» (расстрелянное возрождение), «Галицкая брама», «Молодая позия Украины».
Плідна робота бібліотечного закладу, особисто В. Крикуненка була перервана ліквідацією Бібліотеки української літератури в Москві 2018 р.
Крикуненко брав активну участь в громадській діяльності, був членом Ради регіональної громадської організації «Українці Москви», делегатом конгресів Об’єднання українців Росії. Він є членом Спілки письменників України (1991), Спілки письменників Росії (1991), лауреатом літературної премії ім. Чехова (2010), лауреатом Міжнародного фестивалю слов’янської поезії «Співочі письмена» (2011).
Особливо слід відзначити значну професійну допомогу В. Крикуненка членам української громади Росії, які тяжіють до красного письменства. В. Чорномаз з Владивостоку, Ліда Шалдуга-Кобзар із Златоусту, Катерина Ширко з Мурманська та інші висловлюють глибоку вдячність Віталію Григоровичу за допомогу в їхній творчій роботі.
За особистий внесок в справу популяризації української культури, українського слова, за активну громадську діяльність В. Крикуненка нагороджено орденом України «За заслуги» ІІІ ст. (2011).
Редакція Порталу української діаспори “Стожари”, приєднується до привітань Віталія Крикуненка з ювілеєм, бажаюємо йому здоров’я, всіляких гараздів, снаги до роботи на добро українській справі.