2-4 жовтня відбудеться літературно-перекладацький фестиваль, присвячений художньому перекладу та приурочений до Міжнародного дня перекладу.
З детальною програмою фестивалю можна ознайомитися за посиланням.
Цьогоріч свято проводитиметься уже вчетверте у новому для себе форматі — онлайн. Щороку фестиваль обирає нову тему, цьогоріч це — ФОРМА.
Упродовж трьох фестивальних днів відбудеться 15 онлайнподій:
- лекції,
- читання,
- майстерні художнього перекладу,
- професійні дискусії,
- неформальні зустрічі.
«Серед учасників подій будуть відомі перекладачі, літератори, видавці та менеджери культури з України, Латвії, Хорватії та Німеччини. Щодня на відвідувачів фестивалю чекатиме насичена вечірня програма, представлена проєктами, що працюють на межі різних видів мистецтва, зокрема музики й літератури», — зазначають кураторки фестивалю.
Щороку фестиваль відбувається у місті Хмельницькому, цьогоріч через онлайнформат географія фестивалю розширилася — трансляції відбуватимуться також з Івано-Франківська та Києва і включення з трьох країн (Литви, Хорватії та Німеччини).
У перший фестивальний день усі “відвідувачі” фестивалю зможуть “прогулятися” Хмельниицьким разом з перекладачами Іриною Савюк та Олексієм Чупою.
Як повідомлялося, львівська перекладачка Наталя Іваничук здала у друк 100-ий роман.